It’s almost dawn.
I can feel it in my back,
It goes through my breast,
Down to my womb.
And there it stays,
Dreaming of the sea
And its lightness.
I can hear the silent scream
Of a weary soul.
Casi todos nuestros temores, deseos y sueños habitan un lugar solitario que está dentro de nosotros y en el que, paradójicamente, muchos confluimos, a veces a destiempo, otras compartiendo espacios paralelos. A este lugar solitario en el que buscamos refugio y respuestas a través de la música, la literatura, el cine, la pintura, el ARTE, sois todos bienvenidos.
It’s almost dawn.
I can feel it in my back,
It goes through my breast,
Down to my womb.
And there it stays,
Dreaming of the sea
And its lightness.
I can hear the silent scream
Of a weary soul.
She’s so tired
Of being
Under the same
Skin
All the time.
Let her sleep
And be herself
In her dream.
Let her scream
And whisper
Things
She wouldn’t say
When she’s awake.
Let her rest
Once in a while.
Let her open
Like a flower
And be gentle
To herself.
Let her rest
From time to time.
Get rid of blame and shame.
Let her feel beautiful.
Let her shine.
Let her give some love,
And be devoid of judgment
To herself.
Retener la estela de tu sombra
Cuando te alejabas
Con ese gesto en susurro
De un incierto reencuentro.
Llenar el hueco de mi mano
Con el soplo de aire
Que exhalabas tras el beso
Y el halo de tu risa.
Capturar en modo polaroid
El ángulo mínimo
De tu mirada furtiva.
Salvar del naufragio
Algo inefable e insoluble
Que desafiara al tiempo.
I am a stray wave
Wandering around the ocean.
Find silver rings and bracelets,
Lost in the joy of love,
Castaway on distant shores.
Saliva, tears and flows
Sway in the crest
Missing the bodies
To which they once belonged.
Treasures the sea will keep
And will bring back
In time to come.
Felt your trembling soul
Beating at a familiar rhythm
So close to mine
In the intangible outer space
-no man’s land-
I tried to reach you
But was afraid by doing so
I would wake up from a dream
I kept on dreaming
And got lost in the dream
Tengo un corazón acuático
que late con la marea.
Desciende a lo más profundo
Con su cuerpo de sirena.
Rastrea naufragios de conchas,
de pétalos de azucena.
Sus escamas de plata brillan
bajo un bum de estrellas.
I have an aquatic heart
that beats with the tides.
It goes down to the deepest
wrapped in her mermaid robe.
She follows the trail
of sinking shells and lily petals.
Her silver scales shining
Under a blast of stars.