But leaving you was my only mistake
Hubo enigmas que no llegué a descifrar
Pero dejarte fue mi peor error
(Crossroads, Calvin Russell)
Antibes- A make_up time. © Bertrand Tran. |
Compongo la imagen con el puerto veneciano, de ocre encendido, al fondo. La fortaleza de Koules en foco tras el visor de mi retina. El encuadre perfecto en la noche ingrávida. El penúltimo sorbo prendido en los labios cuando en el horizonte surgen las luces de cubierta de un buque. Avanza en adagio y en su nostálgica marcha transcurren los minutos eternos, sigilosos, devorados por la paradójica impaciencia que late en el eje del estómago. Cuando entra por la bocana del puerto permanecemos inmóviles, evitando encontrar nuestras miradas en el mutismo que quiebra el crepitar de la botella de rosé, deshabitada, en su cubitera de acero. "¿Nos vamos?". Me enlazo el pañuelo al cuello en nudo flojo y me agarro a tu brazo mientras descendemos la escalinata de piedra sobre la que reverberan las notas del rembetico, en las que apenas he reparado hasta entonces. Salimos a la noche tibia de finales de agosto. El pulso de mis tacones golpea el asfalto, bajo el que se oculta el silencio.
I'm standing at the crossroads
There are many roads to take
But I stand here so silently
For fear of a mistake.
There are many roads to take
But I stand here so silently
For fear of a mistake.
One path leads to paradise
One path leads to pain
One path leads to freedom
They all look the same.
One path leads to pain
One path leads to freedom
They all look the same.
I've travelled many roads
And not all of them where good
The foolish ones taught more to me
Than the wise ones ever could.
And not all of them where good
The foolish ones taught more to me
Than the wise ones ever could.
One path leads to sacrifice
One path leads to shame
One path leads to freedom
They all look the same.
One path leads to shame
One path leads to freedom
They all look the same.
There were roads I never travelled
There were turns I did not take
There were mysteries I could not unravel
Leaving you was my only mistake.
There were turns I did not take
There were mysteries I could not unravel
Leaving you was my only mistake.
So I'm standing at the crossroads
Imprisoned by this doubt
As if by doing nothing
I might find my way out.
Imprisoned by this doubt
As if by doing nothing
I might find my way out.
One path leads to paradise
One path leads to pain
One path leads to freedom
But they all look the same.
One path leads to pain
One path leads to freedom
But they all look the same.
There were roads I never travelled
There were turns that I did not take
There were mysteries that I left unravelled
Leaving you was my only mistake.
There were turns that I did not take
There were mysteries that I left unravelled
Leaving you was my only mistake.
No hay comentarios:
Publicar un comentario